Lõpuks ometi: välisministeerium avaldas ÜRO rändeleppe
Tänasest on lõpuks ometi võimalik ÜRO rändeleppe tekstiga tutvuda ka eesti keeles. Leppe tõlge riputati välisministeeriumi kodulehele, olgugi et avaliku arutelu võimaldamiseks olnuks teksti tarvis juba nädalate eest. Leppe ingliskeelset originaali saab lugeda SIIT, eestikeelset tõlget aga SIIT.
ÜRO rändepakett on osa Agenda 2030-st, millele alla
Meelel ja keelel on mul alljärgnevad mõtted olnud pikalt, aga antud kirjutise ajendiks on eelkõige Raplamaa Sõnumites 5. detsembril ilmunud nimekaimu Siim Solmani arvamuslugu. Alustuseks ütlen, et hindan Siim Solmanit fotograafina ja olen temaga korduvalt tulemuslikku koostööd teinud, seega lugupidamatuses mind kindlasti süüdistada ei saa ning vastupidiselt tema artiklis …
ÜRO rändelepe - Uued Uudised
KIRED ÜRO RÄNDELEPPE ümber on näiliselt vaibunud. Valitsus veeretas välispoliitilise otsuse kuuma kartulina seadusandliku kotta, kus see 41 poolthäälega vastu võeti. Rändelepe tuleb saata ajaloo prügikasti - Arvamus - Sakala
Googlei tõlge
Rahvuskonservatiivide meelest on ÜRO rändelepe oht meie riigi suveräänsusele, hägustades piiri illegaalse ja legaalse immigratsiooni vahel, kehtestades pehme diktatuuri ajakirjandusele ning luues "maailmakodaniku" staatuse – need on vaid mõned valulised punktid.
Henn Põlluaas: EKRE üritab peatada eesti rahva genotsiidi
üro rändelepe tõlgeRändelepe on sisuliselt Brežnevi pakike – põneva ilukirjandusliku raamatuga saab kaasa vähemalt kolm NLKP propagandateost. Kogu välisministeeriumi rändeleppe tõlge ja ilmselt ka rändeleppe originaal ongi kirjutatud nii, et sellest jääks esmapilgul hea mulje ja et inimesed tüdineksid selle …
www.militaar.net • Vaata teemat - Põgeniketulv Euroopasse..
Helen Hääl: rändelepe on välisministeeriumi tõlkes kaduma läinud. Eesti võtaks kohustusi, mitte lihtsalt ei pühenduks Selle sõna tõlge ÜRO rändeleppe saksakeelses versioonis on “Verpflichtung” oder “wir verpflichten uns”, oder “wir verpflichten uns außerdem”, oder “um diese Verpflichtung zu verwirklichen”.
ÜRO globaalne ränderaamistik – Vikipeedia
üro rändelepe tõlgeValitsuskriisini viinud ÜRO ränderaamistiku allkirjastamine ei tekita õiguskantsler Ülle Madise sõnul Eestile õiguslikke kohustusi, sest dokumendi tekstis on õiguslikult siduvate kohustuste tekkimine sõnaselgelt välistatud.
Pealikud näitasid tiigrit
üro rändelepe tõlgeHelen Hääl: rändelepe on välisministeeriumi tõlkes kaduma läinud. Eesti võtaks kohustusi, mitte lihtsalt ei pühenduks 560. Välisministeeriumi avaldatud ÜRO globaalse rändeleppe eestikeelne tõlge on ebakorrektne ning seega läheb selle tegelik sisu ja eesmärk tõlkes kaduma. Helen Hääl. advokaat, erakonna Isamaa liige.
Fookuses: ÜRO rändelepe, Eesti välispoliitika kurss ja
üro rändelepe tõlgeÜRO dokumendis Agenda 2030 on ilustatud kujul kirjas kõik punktid, kuidas ühtne maailmavalitsus tasahilju sisse seatakse ja suveräänsetelt riikidelt võetakse võimalus oma riigis ise asju otsustada. Nimetatud dokument räägib ka rändest ning praegu teemaks olev rändelepe tugineb just nimelt ÜRO Agenda 2030 punktidele.
Kenno Põltsam: ÜRO rändelepe tuleks panna rahvahääletusele
EKRE fraktsiooni aseesimees Henn Põlluaas pidas kolmapäeval ÜRO rändeleppe rahvahääletusele paneku eelnõu esimesel lugemisel pika ettekande, mis väärib täiesti läbilugemist. „Head kolleegid! Teema, millest me täna rääkida tahame, ja ettepanek on ääretult oluline: ÜRO rändelepe ja selle rahvahääletusele panek. Ma teen väikese ülevaate, kuidas …
Lõpuks ometi: välisministeerium avaldas ÜRO rändeleppe
Pealikud näitasid tiigrit 2018-11-12 rändelepe, võitlus kubujussiga, metapropaganda Jaan Veski. ERR vahendab Kari Käsperi seletusi, et suure huuhaaga üles röögitud ÜRO ränderaamistik on pelgalt tervemõistuslik ja lisaks mittesiduv. "Me kõik oleme nõus sellega, et inimkaubandusega tuleb võidelda, et migrante ei tohiks tööalaselt ekspluateerida.
Surmalõks nimega ÜRO rändelepe - kõik võim migrantidele
üro rändelepe tõlgeEelpool kirjutab Saksamaal elav Katrin Laur, et Saksa valitsus ja välisministeerium olid ränderaamistiku algatajad ja peamised kokku kirjutajad. Paar päeva tagasi kirjutas ka advokaat Helen Hääl oma artiklis "Rändelepe on välisministeeriumi tõlkes kaduma läinud", et ametlik ÜRO dokument on inglise keeles aga originaal on saksa keeles.
Kenno Põltsam: ÜRO rändelepe tuleks panna rahvahääletusele
Nüüd, kus vaikselt hiilinud ÜRO rändelepe on avastatud ja suure kella külge pandud, on ka selle elluviijad vahelejäämisšokist toibunud, Bulgaaria kavatseb salakavala ÜRO rändepakti allkirjastamata jätta. Bulgaaria teatas esmaspäeval, et võib liituda riikidega nagu USA, Ungari ja Austria ning lükata tagasi ÜRO pakti, mille
Lõpuks eesti keeles: loe valitsuskriisi tekitanud
ÜRO globaalne ränderaamistik (inglise keeles täisnimega Global Compact for Safe, Orderly and Regular Migration ehk "Globaalne raamistik ohutu, korrastatud ja reeglipärase rände jaoks", lühendina GCM; ka rändepakt, rändelepe, rändekompakt) on ÜRO õiguslikult mittesiduv raamdokument, mis väljendab liikmesriikide tahet leppida kokku rännet puudutavates üldistes põhimõtetes.
Helen Hääl: rändelepe on välisministeeriumi tõlkes kaduma
ÜRO globaalne ränderaamistik (inglise keeles täisnimega Global Compact for Safe, Orderly and Regular Migration ehk "Globaalne raamistik ohutu, korrastatud ja reeglipärase rände jaoks", lühendina GCM; ka rändepakt, rändelepe, rändekompakt) on ÜRO õiguslikult mittesiduv raamdokument, mis väljendab liikmesriikide tahet leppida kokku rännet puudutavates üldistes …
üro rändelepe tõlge
.delivered tõlge
hiiumaa juuli
shane o brien
tervise abi oü tallinn
taliolümpia mängud